Archives

《 From Traveling to Settling: Shitamichi Motoyuki’s Perennial Journey of Documentation 》 神谷幸江/Kamiya Yukie 

(日本語は下にあります) Freedom of travel has been put on hold. Unlike other natural disasters, conflicts, and unrest that may ...

《 Shitamichi Motoyuki: Geological, Historical, and Human Times 》 Doryun Chong

(日本語は下にあります) - TCAA 2019 essay- In autumn 2016, the morning edition of the Sanyo Shimbun newspaper ran a seri...

《 風に吹かれて/ Blown away 》 高橋瑞木

–Followed by English translation– 本来なら、今回は第6回目のRe-Fortを元にした展覧会が開催されるはずだった。Re-Fortとは、下道が2004年より断続的に開催している、美術家や建築家など複数...

《 A Ship Went Up That Hill 》 Haeju Kim

Shitamichi Motoyuki (b. 1978, Japan) assembles and categorises things he sees, experiences and collects. He gathers fra...

《 A travelling book 》 John Batten

One of the nicer art projects I have seen this year is Japanese artist Shitamichi Motoyuki’s '14 years old & the wo...

《 下道基行―時間の層の積重ね 》 尾形絵里子

 下道の作品はいわば、風景の向こう側にある物語にそっと気づかせてくれるものだ。新作《津波石》(2015-)は《torii》(2006-)の延長線上にあり、本展覧会にて、はじめて本格的に紹介する映像作品である。下道にとって新たな領域への挑戦...

《「鑑賞体験」から「発見の実体験」へ 》 中尾英恵

机の上に、やや手のひらに収まりきらないくらいの大きさの石がある。これは、展覧会カタログの付録の石である。見た目に反して、ずっしりと重い。ダンベルに丁度いいかな、、、私の元にやってきた黒部の石との今後の行方について、頭の片隅で考えを巡らす。...

《「モノ」に潜在する機能に耳を澄ます 》 久保貴志

-Followed by English translation-  地球科学を専門とする私は日頃、露頭(岩盤が露出した崖)以外に関心を払うことはない。なぜなら露頭はその地域や日本列島の成り立ち、ひいては地球の歴史といった情報を持っ...

《風景に折重なる不可視の物語 》 尺戸智佳子

-Followed by English translation-  風で飛ばないように物を抑える石、ちょっとした段差を解消するために挟まれる石、境界線をつくる石、隙間に敷き詰められた石、屋内においてはきっと漬物石にもなっている。昨...

《 FLOATING MONUMENTS [OSAKA] 》 Tom Trevor

Shitamichi Motoyuki (born 1978, Okayama, lives in Nagoya) is a ‘traveling’ artist, known for his interest in borders. I...
タイトルとURLをコピーしました